Texto em: Português | English | Español | Hebraico
Oração de Celebração
dos 60 anos do Estado de Israel
Rabino Michael Graetz
A alma judaica,
afligida e desencorajada no exílio,
se manteve graças à esperança
preservada durante dois mil anos.
Nossos pés chegaram às tuas costas, terra nossa,
às tuas montanhas e planícies, aos teus rios e desertos,
nossas mãos se ocuparam construindo, terra nossa,
teus kibutzim e moshavim,
Tel Aviv e Sderot,
Beer Sheva e Rehovot.
Do leste sopram ventos de guerra,
e ao entardecer no Shabat nasce um Estado.
Nossos corações palpitam com a declaração de nossa independência:
...”Declaramos estabelecido com este ato um Estado Judeu na Terra de Israel,
que será conhecido pelo nome de Estado de Israel”.
Comove-nos a renovação da Torá e a sabedoria,
as palavras da poesia hebraica, a agricultura e a ciência.
Te agradecemos todos estes milagres e maravilhas:
Te agradecemos o milagre do heroísmo e o sacrifício
de milhares de judeus, gente comum,
que deu origem à liberdade a partir das cinzas do Holocausto.
Depositando nossa fé no Todo-poderoso
nos regozijamos e cantamos estes sessenta anos de milagre.
E, com tudo isto, estendemos a mão às nações do mundo
e as exortamos a cooperar com a nação judia livre em sua terra,
em um esforço conjunto para o progresso de toda a humanidade.
Senhor dos milagres e maravilhas,
que privilégio é viver nestes tempos!
Ilumina nossos olhos para vermos Tuas sendas,
compromete nossos corações com as ações em prol de Tua paz,
e une nossos corações em amor e reverência ao Teu nome,
pelo bem dos cidadãos do Estado de Israel
e dos habitantes de todo o mundo.
Este é o dia que o Senhor criou; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
E digamos: Amém
English
Prayer in celebration of
the 60th year of the State of Israel
Rabbi Michael Graetz
The Jewish soul,
afflicted and discouraged in exile,
maintains itself by hope
for two thousand years.
Our feet stand on your beaches, our land,
On your mountains and plain, in your desert and streams,
Our hands are busy building you, our land,
Your kibbutzim and moshavim,
Tel Aviv and Sderot,
Beer Sheva and Rehovot.
In the East, winds of war blow,
And on Shabbat Eve – a State is born.
Our hearts jump at the declaration of our independence:
“…we hereby declare the establishment of a Jewish state in Eretz-Israel, to be known as the state of Israel”
We are thrilled at the renewal of Torah and wisdom,
of words of Hebrew poetry, agriculture and science.
We thank You for all these miracles and wonders;
We thank You for the miracle of heroism and sacrifice,
Of myriad Jews, the ordinary people,
who, from the ashes of the Holocaust gave birth to liberty.
Placing our trust in the Almighty
We rejoice and sing of sixty years of miracle.
With all this, we extend our hand for peace
to all nations of the world,
And call on them to cooperate with
the free Jewish nation in its land
in a joint effort, for the advancement of all humanity.
Lord of miracles and wonders,
What a great privilege it is to live in these years!
Enlighten our eyes in Your paths,
commit our hearts to actions for Your Peace,
and unite our hearts to love and revere Your Name
To serve the citizens of the State of Israel
and all inhabitants of the world.
This is the day that the LORD has made, let us exult and rejoice in it.
And let us say: Amen
Español
Oración de gracias
Celebramos los 60 años del Estado de Israel
Rabino Michael Graetz
El alma judía,
en el exilio afligida y descorazonada,
se mantuvo gracias a la esperanza
durante dos mil años preservada.
Nuestros pies llegaron a tus costas, tierra nuestra,
a tus montañas y llanuras, a tus ríos y desiertos,
nuestras manos se atarean construyendo, tierra nuestra,
tus kibutzim y moshavim,
Tel Aviv y Sderot,
Beer Sheva y Rehovot.
Del este soplan vientos de guerra,
y el viernes por la tarde nace un Estado.
Nuestros corazones palpitan con la declaración de nuestra independencia:
...“Declaramos establecido con este acto un Estado judío en la Tierra de Israel,
que será conocido con el nombre de Estado de Israel”.
Nos conmueven la renovación de la Torá y la sabiduría,
las palabras de la poesía hebrea, la agricultura y la ciencia.
Te agradecemos todos estos milagros y maravillas;
te agradecemos el milagro del heroísmo y el sacrificio
de millares de judíos, gente común,
que dieron origen a la libertad a partir de las cenizas del Holocausto.
Depositando nuestra fe en el Todopoderoso
nos regocijamos y cantamos estos sesenta años de milagro.
Y con todo esto tendemos la mano a las naciones del mundo
y las exhortamos a cooperar con la nación judía libre en su tierra,
en un esfuerzo conjunto para el progreso de toda la humanidad.
Señor de los milagros y maravillas,
¡qué privilegio es vivir en estos tiempos!
Ilumina nuestros ojos para ver Tus sendas,
compromete nuestros corazones con las acciones en pro de Tu paz,
y une nuestros corazones en el amor y la reverencia a Tu nombre,
en bien de los ciudadanos del Estado de Israel
y de los habitantes del mundo todo.
Este es el día que el Señor ha hecho; regocijémonos y alegrémonos en él.
Permítenos decir: Amén.